Together we made it We made it even though we had our backs up against the wall
共に成し遂げた 壁に背を向けても、俺たちは成し遂げた
See, a nigga survived the worst, but my life is glorious Better know that I leaped every hurdle and I'm so victorious Take a look, I'm a symbol of greatness Now call a nigga Morpheus As force securin' the win, better believe I'm so notorious You know that I've been 'bout my bread Even though we rappin' now (Yes) And yes, we used to live on the strip Even though a nigga higher level trappin' now (Uh!) Superseded every one of my little struggles and (Huh!) Failure has never ever been an option (trust) A nigga paper long like rush hour traffic And I'm about to take the hood shoppin'; get it!
最悪を生き延びたが、人生は輝かしい あらゆるハードルを飛び越え、勝利を手にした 見ろ、俺は偉大さの象徴 モーフィアスと呼べ 勝利を確実にする力、悪名高いのは承知の上 金のために生きてきた 今はラップしてるけどな(そう) 昔は貧乏暮らしだった 今はもっと上のレベルで稼いでるけどな(うん!) 小さな苦労をすべて乗り越えた(ハァッ!) 失敗は選択肢になかった(信じろ) 札束はラッシュアワーの渋滞のように長い 地元に買い物に行く金はたっぷりあるぜ、わかったか!
Oh, together we made it (You see we did it, niggas!) We made it even though we had our backs up against the wall (C'mon!) Forever we waited (ha ha!) And they told us we were never gonna get it But we took it on the road (To the riches) On the road (To the ghetto) On the road (In the projects to this bangin' instrumental) On the road (ride with me!) On the road (we come to get it) On the road (yeah, yeah, yeah!)
共に成し遂げた(やったぜ、みんな!見ての通りだ) 壁に背を向けても、俺たちは成し遂げた (さあ!)ずっと待っていた(はは!) 俺たちには無理だと言われた でも、俺たちは道を進んだ(金持ちへの道) 道を進んだ(ゲットーへの道) 道を進んだ(このイカしたインストゥルメンタルでプロジェクトを進めた) 道を進んだ(俺と一緒に乗れ!) 道を進んだ(手に入れるために来た) 道を進んだ(イェー、イェー、イェー!)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yo When it all got started we were steadily just gettin' rejected It seemed like nothin' we could do would ever get us respected At best we were stressed At the worst they probably said we're pathetic Had all the pieces to that puzzle, just the way to connect it I was fightin' through every rhyme, tightenin' up every line Never restin' the question if I was out of my mind It finally came time to do it or let it die So we put the chips on the table and told 'em to let it ride Sing it, yeah!
イェー、イェー、イェー、イェー、ヨー 始めた頃は、ずっと拒絶され続けていた 何をやっても認められないようだった 良くてストレス、最悪な時は情けないと言われた パズルのピースはすべて揃っていた、ただ繋ぎ方がわからなかった すべての韻を踏んで、すべての線を締めて戦い続けた 正気を失っていないか自問自答し続けた やるか諦めるかの時が来た チップをテーブルに置いて、勝負を挑んだ 歌え、イェー!
Oh, together we made it (You see we did it, niggas!) We made it even though we had our backs up against the wall (C'mon!) Forever we waited (ha ha!) And they told us we were never gonna get it But we took it on the road (To the riches) On the road (To the ghetto) On the road (In the projects to this bangin' instrumental) On the road (ride with me!) On the road (we come to get it) On the road (yeah, yeah, yeah!)
共に成し遂げた(やったぜ、みんな!見ての通りだ) 壁に背を向けても、俺たちは成し遂げた (さあ!)ずっと待っていた(はは!) 俺たちには無理だと言われた でも、俺たちは道を進んだ(金持ちへの道) 道を進んだ(ゲットーへの道) 道を進んだ(このイカしたインストゥルメンタルでプロジェクトを進めた) 道を進んだ(俺と一緒に乗れ!) 道を進んだ(手に入れるために来た) 道を進んだ(イェー、イェー、イェー!)
Look, in case you misunderstand exactly what I'm buildin' Shit that I can leave for my children's children's children's children Now on my wake-up I smile to see how far I've come Fightin' for sales on a strip to I gained the hustle from From nights in jail on a bench usin' my muscles, son To countin' money like Dre and Jimmy and Russell was But now I live when I dream, you see we finally did it Let's make a toast to the hustle regardless how you get it Sing it!
見ろ、俺が何を築いているのか誤解してないか? 子供たちの子供たちの子供たちの子供たちに残せるもの 目覚めて、ここまで来た道のりを振り返って笑う 路上で売上を争って、そこからハッスルを学んだ 刑務所のベンチで筋肉を使って過ごした夜から ドレーやジミーやラッセルみたいに金を数えるようになった でも今は夢の中で生きている、ついにやり遂げたんだ どんな方法であれ、ハッスルに乾杯しよう 歌え!
Oh, together we made it (You see we did it, niggas!) We made it even though we had our backs up against the wall (C'mon!) Forever we waited (ha ha!) And they told us we were never gonna get it But we took it on the road (To the riches) On the road (To the ghetto) On the road (In the projects to this bangin' instrumental) On the road (ride with me!) On the road (we come to get it) On the road (yeah, yeah, yeah!) Oh...
共に成し遂げた(やったぜ、みんな!見ての通りだ) 壁に背を向けても、俺たちは成し遂げた (さあ!)ずっと待っていた(はは!) 俺たちには無理だと言われた でも、俺たちは道を進んだ(金持ちへの道) 道を進んだ(ゲットーへの道) 道を進んだ(このイカしたインストゥルメンタルでプロジェクトを進めた) 道を進んだ(俺と一緒に乗れ!) 道を進んだ(手に入れるために来た) 道を進んだ(イェー、イェー、イェー!) ああ…
他の歌詞も検索してみよう
Busta Rhymes の曲
#ロック
-
zavet の曲 "666" は、暗い雰囲気で、自殺や悪夢、悪魔などを題材にしたラップロックソングです。歌詞はロシア語と英語で書かれており、自殺願望、死への恐怖、狂気など、暗いテーマが歌われています。
-
The White Stripes の Cannon の歌詞の日本語訳です。この曲は、ロック、ブルースロック、ガレージロックの要素を含み、聖書の黙示録の書を書いたヨハネの黙示録について歌っています。
-
この曲は、愛する人への強い愛情を歌ったものです。 相手への深い愛情と、相手からの愛を感じている喜びが表現されています。 歌詞全体を通して、相手への信頼や永遠の愛を誓う気持ちが伝わってきます。
-
ローリング・ストーンズの"Goin' Home"は、故郷と愛する人への憧れを歌った曲です。長い旅で疲れた主人公が、故郷へ帰り、愛する人に会うまでの待ちきれない気持ちを表現しています。