Day off in Kyoto Got bored at the temple Looked around at the 7-Eleven The band took the speed train Went to the arcade I wanted to go, but I didn't You called me from a payphone They still got payphones It cost a dollar a minute To tell me you're getting sober And you wrote me a letter But I don't have to read it
京都での休み 寺院で退屈した 7-Elevenを見渡した バンドは高速列車に乗った アーケードに行った 行きたかったけど、行かなかった 公衆電話から電話をかけてきた まだ公衆電話があるんだね 1分1ドル あなたがソバーになるって言うために 手紙を書いてくれた でも読まなくてもいいんだけど
I'm gonna kill you If you don't beat me to it Dreaming through Tokyo skies I wanted to see the world Then I flew over the ocean And I changed my mind (Woo)
あなたを殺すわ あなたが私を殺す前に 東京の空を夢見て 世界を見てみたかった それから海を渡って飛んだ そして考え直した(ウー)
Sunset's been a freak show On the weekend, so I've been driving out to the suburbs To park at the Goodwill And stare at the chemtrails With my little brother He said you called on his birthday You were off by, like, ten days But you get a few points for tryin' Remember getting the truck fixed When you let us drive it Twenty-five felt like flying
週末は夕焼けが奇っ怪だったから 郊外へ車で走って グッドウィルに車を止めて 弟と一緒に飛行機雲を見つめていた 弟の誕生日に電話してきたって 10日ぐらい間違ってたみたい でも、試しただけでもポイントもらえるよね トラックを修理してもらったことを覚えている 私たちに運転させてくれたとき 25歳は飛んでいるように感じた
I don't forgive you But please don't hold me to it Born under Scorpio skies I wanted to see the world Through your eyes until it happened Then I changed my mind
許さないわ でも私をそれに縛らないで 蠍座の星空の下に生まれた あなたの目で世界を見てみたかった それが起こるまでは それから考え直した
Guess I lied I'm a liar Who lies 'Cause I'm a liar
嘘をついたみたい 私は嘘つき 嘘をつく人 だって私は嘘つきだから
他の歌詞も検索してみよう
Phoebe Bridgers の曲
#ポップ
#ロック
-
ジェネシスの楽曲「Dancing with the Moonlit Knight」の歌詞の日本語訳です。この曲は、イギリスの社会変化や商業主義を風刺的に描いた、複雑で幻想的な歌詞が特徴です。
-
この曲は、孤独や心の痛みを表現したものです。 歌詞は、一人ぼっちで苦しんでいる語り手の様子を描いており、愛する人との別れや、その人の必要としている時にそばにいてあげられないという葛藤が感じられます。
-
「Kiwi」は、Maroon 5による楽曲で、甘く官能的な歌詞が特徴です。恋人を「キウイ」にたとえ、その魅力や情熱を表現しています。相手に強く惹かれ、抑えきれない気持ちを歌っています。
-
Radioheadの"Down Is the New Up"の歌詞の日本語訳。この曲は、逆転の発想や社会の常識への挑戦を表現しています。