Ooh, oh
おお、おお
I know you're tired of loving, of loving With nobody to love, nobody, nobody So just grab somebody, no leaving this party With nobody to love, nobody, nobody
愛することに疲れたってわかってる、愛することに 誰も愛していない、誰も、誰も だから誰か捕まえろ、パーティーから離れるのはダメだ 誰も愛していない、誰も、誰も
What you doin' in the club on a Thursday? She said she only here for a girl birthday Okay, the Mmm, this that prom shit This that what-we-do-don't-tell-your-mom shit This that red-cup-all-on-the-lawn shit (Yeeee) Got a fresh cut, straight out the salon, bitch
木曜日にクラブで何をしてるんだ? 彼女は、女の子の誕生日だからここにいるだけだって言った オーケー、これはプロムみたいなやつだ これは、お母さんに内緒でやるやつだ これは、レッドカップが芝生にこぼれてるやつだ(イェーイ) 髪を切ったばかりで、美容院から直行してきたんだ、ブス
I know you're tired of loving, of loving With nobody to love, nobody, nobody So just grab somebody, no leaving this party With nobody to love, nobody, nobody
愛することに疲れたってわかってる、愛することに 誰も愛していない、誰も、誰も だから誰か捕まえろ、パーティーから離れるのはダメだ 誰も愛していない、誰も、誰も
Ooooh, yeeeee
おおー、イェーイ
I know you're tired of loving, of loving With nobody to love, nobody, nobody So just grab somebody, no leaving this party With nobody to love, nobody, nobody I know you're tired of loving, of loving With nobody to love, nobody, nobody So just grab somebody, no leaving this party With nobody to love, nobody, nobody
愛することに疲れたってわかってる、愛することに 誰も愛していない、誰も、誰も だから誰か捕まえろ、パーティーから離れるのはダメだ 誰も愛していない、誰も、誰も 愛することに疲れたってわかってる、愛することに 誰も愛していない、誰も、誰も だから誰か捕まえろ、パーティーから離れるのはダメだ 誰も愛していない、誰も、誰も
Eh, [?] love come off Hey (Ohh, whoa) Oh, oh, [?] (Nanananana, nana) Oh, oh, oh (Na, na) Nanananana, nana (Oh!) Nanananana, nana (Yeah-eah) No, no, no (What a mistake!) Nanananana, nana (Oh!) No, no, no (Whoa!) Nanananana, nana (Yeah-eah) No, no, no (Oh, what a mistake!) Nanananana, nana (Yeah, place down, oh) What a mistake, burn the whole place, flames (Nanananana, nana) Oh (No, no, no) After this day, ain't no more lonely nights (Nanananana, nana) Oh (No, no, no) After this day, ain't no more lonely nights (Nanananana, nana) Oh (No, no, no) After this day, ain't no more lonely nights oh (Lonely, now) After this day, ain't no more lonely nights, oh (Oh) After this day, ain't no more lonely nights, oh (No more lonely nights) After this day, ain't no more lonely nights
えー、 [?] 愛は消えていく ヘイ(オー、ウォー) オー、オー、 [?] (ナナナナナ、ナナ) オー、オー、オー (ナ、ナ) ナナナナナ、ナナ (オー!) ナナナナナ、ナナ (イェー、イェー) ノー、ノー、ノー (なんて間違いだ!) ナナナナナ、ナナ (オー!) ノー、ノー、ノー (ウォー!) ナナナナナ、ナナ (イェー、イェー) ノー、ノー、ノー (オー、なんて間違いだ!) ナナナナナ、ナナ (イェー、落ち着け、オー) なんて間違いだ、この場所全部燃やせ、炎(ナナナナナ、ナナ) オー (ノー、ノー、ノー) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ(ナナナナナ、ナナ) オー (ノー、ノー、ノー) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ(ナナナナナ、ナナ) オー (ノー、ノー、ノー) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ、オー(寂しい、もう) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ、オー(オー) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ、オー(もう寂しい夜は無い) 今日から、もう寂しい夜は無いんだ
他の歌詞も検索してみよう
Kanye West の曲
-
この曲は、歌手Voryによる力強い祈りの歌です。彼は神に助けを求め、困難な状況から救い出してくれるように懇願しています。歌詞は、彼の苦悩と神への信頼が表現され、深い共感を呼び起こします。
-
この曲は、日曜日に休業しているファーストフードチェーンの Chick-fil-A を賛美し、家族の重要性、信仰の大切さ、文化や他者の影響から自由になることを歌っています。
-
カニエ・ウェストが2016年のMTVビデオ・ミュージック・アワードで行ったスピーチの日本語訳。彼は、名声、創造性、そして社会問題について持論を展開しました。
-
カニエ・ウェストが自身の経験を語り、仲間との思い出や車を運転する際の注意を促す曲。ドライブスローは、危険な状況や状況の変化に備えて、注意深く運転し、急な行動を避けるように促すメッセージを込めている。