Come on, girls I got something to say
さあ、みんな 言いたいことがあるんだ
She got an alligator bag, top hat to match Dressed in black on black She's got a Filipino girlie she claims is her friend I tell you boys, you just gotta laugh Now I used to call her Cindy, she changed her name to "Sin" I guess that's the name of her game Yeah, I really used to love her, then the kitty she discovered It's gotta be a sexual thing
彼女はワニ革のバッグとそれに合うトップハットを身につけている 黒づくめで 彼女はフィリピン人の女の子を連れていて、友達だと言っている みんなに言っておくけど、笑うしかないんだ 昔はシンディーって呼んでたけど、彼女は名前を変えて "シン" になった それが彼女のゲームの名前なんだと思う ああ、本当に愛してたんだ、でも彼女は猫を見つけた きっとセクシャルなことなんだ
Now all around the world Girls will be girls
世界中どこでも 女の子は女の子
It's the same old, same old situation It's the same old, same old ball and chain
いつもの、いつもの状況なんだ いつもの、いつもの鎖なんだ
I say no, no, no No, no, no
いや、いや、いや いや、いや、いや
Come on Now check this out
さあ よく見てくれ
Introduced me to her lover in a cellophane dress Then they bid me a sweet farewell Last time I saw them, they were kissing so softly To the sound of wedding bells
彼女はセロファンのドレスを着た恋人を紹介してくれた そして彼らは僕に甘く別れを告げた 最後に会ったとき、彼らはとても優しくキスをしていた 結婚の鐘の音色に合わせて
Well, all around the world Girls will be girls
まあ、世界中どこでも 女の子は女の子
It's the same old, same old situation It's the same old, same old ball and chain It's the same old, same old situation (Every day) It's the same old, same old ball and chain
いつもの、いつもの状況なんだ いつもの、いつもの鎖なんだ いつもの、いつもの状況なんだ(毎日) いつもの、いつもの鎖なんだ
I say no, no, no No, no, no
いや、いや、いや いや、いや、いや
Alright Oh, boy I wanna be in there tonight Well, me and the boys are gonna do some rock and roll Oh, come on now, woo
わかった ああ、坊や 今夜はそこに行きたいんだ 僕と仲間たちはロックンロールをするんだ さあ、さあ、ウー
It's the same old, same old situation It's the same old, same old ball and chain Girl, it's the same old, same old situation It's the same old, same old ball and chain You know we just gotta say All around the world Girls will be girls
いつもの、いつもの状況なんだ いつもの、いつもの鎖なんだ ガール、いつもの、いつもの状況なんだ いつもの、いつもの鎖なんだ 僕たちは言わなきゃいけない 世界中どこでも 女の子は女の子
It's the same old, same old situation It's the same old, same old ball and chain I tell you, girl, it's the same old, same old situation (Here, kitty, kitty, here, kitty, kitty) It's the same old, same old ball and chain, yeah (Kitty, kitty, ow)
いつもの、いつもの状況なんだ いつもの、いつもの鎖なんだ ガール、言っておくけど、いつもの、いつもの状況なんだ (おいで、おいで、おいで、おいで、おいで) いつもの、いつもの鎖なんだ、ああ(おいで、おいで、おいで)
Yeah No, no Yeah, yeah No, no Yeah, yeah Yeah, yeah Yeah Yeah, yeah, yeah, hey, ow
ああ いや、いや ああ、ああ いや、いや ああ、ああ ああ、ああ ああ ああ、ああ、ああ、ヘイ、おいで
他の歌詞も検索してみよう
Mötley Crüe の曲
#ロック
-
この曲は、愛する人を失った悲しみと孤独を描いたものです。 歌詞は、切実な願いと、もう一人ぼっちでいたいとは思わないという気持ちが表現されています。
-
この曲は、過去から逃れようとする苦しみと葛藤を描いています。高品質な計画、自分の血、繰り返される過去の記憶、そして自己不信といった要素が、逃げることへの切実な願いを表現しています。
-
レッド・ホット・チリ・ペッパーズのカバー曲「They're Red Hot」の歌詞。ホットタマーレを売る女性についての曲。
-
この曲は、アメリカ合衆国アラバマ州とその人々について歌っています。歌詞は、アラバマ州の貧困、格差、そして困難な状況を描きながらも、希望を捨てずに前進しようとするメッセージが込められています。