Ầu ơ Ví dầu cầu ván đóng đinh Cầu tre lắt lẻo Gập ghềnh khó đi Khó đi, mẹ dắt con đi Chứ con thi trường học Ầu ơ Con thi trường học Mẹ thi trường đời
あー まるで救世主のように 幼い子供たちが 肩を寄せ合い 肩を寄せ合い、息子を連れて行こう 息子は学校に通います あー 息子は学校に通います 母も学校に通います
Cỗ máy thời gian đưa con trở về Những tháng ngày chưa lo toan bộn bề Ngày được nghe tiếng hát du dương Từ một người nhỏ bé nhưng phi thường Trưởng thành cùng với những yêu thương Yêu thương khi bên mẹ
時は過ぎ、息子は成長していく 心配事のない日々 鳥のさえずりを聞いて育った 母のような人は天使のようだけれど 特別な存在 世界は愛と共にある 愛は母と共にある
Ước ta được ngồi cùng chuyện trò thật lâu Giống hai người bạn xoa dịu để trái tim nhẹ nhàng Nếu không là mẹ con không làm được đâu Chẳng ai bằng mẹ Chẳng có, chẳng có ai bằng mẹ
僕たちは長い間、同じ夢を語り合ってきた 2人の友人が心の傷を癒すように もし母がいなかったら、僕はどうなっていたんだろう 誰も母のようにはできない いない、いない、誰も母のようにはできない
Bao lời con chưa nói Nhưng thật ra con yêu mẹ nhiều Bao lời con chưa nói Xin mang hết đưa vào câu ca Mong thời gian chớ vội để trao cho mẹ Bao lời con vẫn còn chưa nói
伝えたい言葉が山ほどあるのに 実は、母をとても愛しているんだ 伝えたい言葉が山ほどあるのに すべてを歌にして伝えたい 時が止まって、母に捧げたい 伝えたい言葉は尽きない
Con vẫn luôn thắc mắc sao mẹ thao thức mỗi đêm Nụ cười thật tươi nhưng sâu bên trong mẹ kìm nén Hôm nay con trai hát riêng cho mama đón xem Thằng nhóc ngày xưa giờ đã trên truyền hình
僕はいつもなぜ母親が夜中に眠れないのか疑問に思っていた 世の中は残酷だけれど、母の心は深い 今日は母親にだけ歌を贈ります 昔、テレビで見たような
Hình như là càng lớn con càng khó nói ra những điều trong lòng mình với mẹ (Mẹ ơi, mẹ à) Nhưng con chỉ muốn mẹ biết là Con luôn biết ơn tất cả những điều mẹ đã dành cho tụi con (Mẹ ơi, mẹ à) Con mong mẹ luôn khỏe Lúc nào cũng cười (Mẹ ơi, mẹ à) Nếu như thật có những kiếp sống khác Con luôn mơ ước được làm con của mẹ Con yêu mẹ nhiều
大きくなるにつれて、心の中にあることを母親に伝えるのが難しくなる (母、母) でも、母に知ってほしい 僕はいつも母親が与えてくれたことを知っている (母、母) 僕は母親がいつも幸せでいてほしい いつも笑顔で (母、母) もしも違う人生があったとしても 僕は必ず母親の子供として生まれたい 愛してる母
Bao lời con chưa nói nhưng thật ra con yêu mẹ nhiều Bao lời con chưa nói xin mang hết đưa vào câu ca Mong thời gian chớ vội để trao cho mẹ Bao lời con vẫn còn chưa nói
伝えたい言葉が山ほどあるのに、実は母をとても愛しているんだ 伝えたい言葉が山ほどあるのに、すべてを歌にして伝えたい 時が止まって、母に捧げたい 伝えたい言葉は尽きない
Thứ lỗi cho con vì nhiều lần làm mẹ rơi nước mắt Vì khi mẹ đau lòng lòng con cũng rất đau
何度も母を傷つけてしまったことを許してください 母が悲しむと、僕も同じように悲しい
(À ời À ơi À hời À ơi)
(行こう 行こう 行こう 行こう)
他の歌詞も検索してみよう
Anh Trai Say Hi の曲
#ポップ
-
この曲は、飛行機に乗ってスペインに向かう兄、ダニエルについて歌っています。 歌詞は、ダニエルがスペインを気に入り、旅立つ彼を見送る切なさ、そしてダニエルの過去と現在の姿が対比的に表現されています。
-
この曲は、夜遊びを楽しむリハナの自信と自由な生き方を歌った曲です。クラブで目立つ彼女の様子や、周りの目を気にせず自分らしく生きる姿勢が力強く表現されています。
-
この曲は、相手に動物的な欲求と行動を執拗に突きつけ、嫌悪感を表明する内容です。歌詞では、相手を豚に例え、その姿を露わにすることで、相手への強い拒絶と非難の感情が表現されています。
-
この曲は、自分を愛することを学ぶプロセスについて歌っています。過去の傷や苦しみから解放され、自分自身を受け入れることで、徐々に自分を愛することができるようになるというメッセージが込められています。