Like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free Like a worm on a hook Like a knight from some old fashioned book I have saved all my ribbons for thee
まるで電線の上の鳥のように まるで真夜中の聖歌隊の酔っ払いのように 自由になるために、私は自分のやり方で試してきた まるで釣り針についたミミズのように まるで古い本の騎士のように 私はあなたのためにすべてのリボンを保存してきた
If I, if I have been unkind I hope that you can just let it go by If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you
もし私が、もし私が不親切だったなら どうかそれを忘れてくれるように願う もし私が、もし私が不誠実だったなら どうかそれがあなたに対するものではなかったことを知ってほしい
Oh like a baby, stillborn Like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me But I swear by this song And by all that I have done wrong I will make it all up to thee
ああ、まるで死産した赤ちゃんのよう まるで角を持つ獣のように 私は私を助けてくれたすべての人を傷つけた でも私はこの歌を誓う そして私が犯したすべての過ちを誓う 私はあなたにすべてを償う
I saw a beggar leaning on his wooden crutch He said to me, "You must not ask for so much" And a pretty woman leaning in her darkened door She cried to me, "Hey, why not ask for more?"
私は木製の松葉杖にもたれかかっている乞食を見た 彼は私に言った、"あなたはあまり多くを要求してはいけない" そして暗いドアにもたれかかっている美しい女を見た 彼女は私に叫んだ、"ねえ、なぜもっと多くを要求しないの?"
Oh like a bird on the wire Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free
ああ、まるで電線の上の鳥のように まるで真夜中の聖歌隊の酔っ払いのように 自由になるために、私は自分のやり方で試してきた
他の歌詞も検索してみよう
Leonard Cohen の曲
#アメリカ
#シンガーソングライター
#フォーク
-
この曲は、故郷を離れて夢を追いかける人への応援歌です。故郷に残された人々は、旅立つ人を寂しく思いながらも、その人の未来を信じ、応援しています。遠くに行ってしまっても、故郷はいつもあなたを待っています。
-
この曲は、愛する人への深い愛情と、その人を探し求め続ける決意を歌っています。長い年月を経て、変わらない愛を告白し、再会を待ち望む気持ちが切々と表現されています。
-
この曲は、別れを告げる歌です。歌詞は、別れを決意した主人公が、相手との関係から離れることを歌っています。相手との関係を振り返りながら、別れへの決意を歌っています。
-
この曲は、過去を振り返りながら、大切な人や物事への願いを込めて歌われています。嵐の中でも乗り越え、輝き続けるその姿を称え、長く続いてほしいという切実な思いが伝わってきます。